Ultimamente si fa un gran parlare dell’uso di tecniche sempre più evolute nella rilevazione delle forze che l’atleta fa durante le remate. Una sorta di telemetria del “motore uomo”. Abbiamo sempre creduto nella necessità di uno strumento in grado di acquisire i dati nel miglior modo possibile. Avere informazioni relative alle forze esercitate dal vogatore non solo migliora le possibilità di studio di nuove carene, ma mette a disposizione anche una serie di informazioni sullo stato fisico dell’atleta, la sua capacità di trasformare l’energia spesa in spinta e quant’altro. In poche parole è una grande risorsa per quegli allenatori che ne vogliano intraprendere la conoscenza. E si perché il problema più importante è quello di comprendere cosa significhino le curve che tutti gli strumenti, in maniera più o meno precisa, mostrano. In occasione di recenti incontri con allenatori è uscito fuori effettivamente come manchi il trade union tra il mondo remiero e quello tecnico. Sarebbe bello che ogni Centro Nazionale di Canottaggio si dotasse di una scuola di aggiornamento che faccia visionare le potenzialità di qualunque strumento sul mercato definendone pregi e difetti…
Dite la vostra…
E' proprio per risposte così che siamo indietro. Certo, se solo per preconcetto o per paura di confrontarsi, si preclude un mondo che, per noi potrà sembrare lontano, ma in altri sport è pane quotidiano, rimarremo sempre agli antipodi della tecnologia. Speriamo invece che si possa sempre più comprendere i benefici che la tecnica potrà darci...
English:
It just for such answers that we're behind.Certainly, if only because of prejudice or fear of compare each others, we preclude a world that could seem far (but in other discipline is daily bread) we will stay always to the antipodes of technology. We hope that it is possible to understand the advantages that technique can give us...
Io credo che effettivamente siamo un poco indietro rispetto ad altri sport. Altresì l'uomo non è una macchina e quindi non so quanto è utile misurarlo. Non è che se non c'è spinta cambio un pistone...
English Translation: "I believe that actually we're little bit behind in comparison with other sport. Man isn't a machine, so I don't know how much is useful to gauge it. If we haven't push we don't change the piston..."